Англізми і протианглізми: 100 історій слів у соціоконтексті
У монографії аналізуємо сучасне мовно-суспільне явище англобарбаризації {очуження) в соціокультурному контексті. З'ясовуємо позамовні та внутрішньомовні причини вмотивованого та невмотивованого запозичення крізь призму культурно-мовної національної ідентичности.
Вперше в історії лінгвістики пропонуємо унікальні графічні зображення англізмів як коди їхніх значень із супровідним філософським контекстом.
Вперше мандруємо життям окремих англізмів та їхніми українськими відповідниками в лексико-семантичному, етимологічному та соціокультурному аспектах.
Вперше ця монографія - наслідок дворічного інтерактивного проекту на авторському УоиТиЬе-каналі Ігупа Рагіоп «Протианглізм», де записано 68 відео з тлумаченням англізмів та їхніх українських відповідників.
Не вперше протиставляємо унікальне - глобальному, національне - космополітичному, традиційне - модному, своє - чужому, а отже, вічне - минущому. Визначаємо першорядність питомих слів посеред політичного тиску та протинаціональних тенденцій.
Ніщо так не зриває зі світу облудної завіси, як Слова - свої і чужі.
Наскрізна ідея праці - «Іноземці? - лише у безвиході і високої якости!».
Для всіх мовців, що добирають слова, як людей, і мають свій мовний дім.
Нажаль це максимальна кількість цього товару доступна для оформлення
Анотація
У монографії аналізуємо сучасне мовно-суспільне явище англобарбаризації {очуження) в соціокультурному контексті. З'ясовуємо позамовні та внутрішньомовні причини вмотивованого та невмотивованого запозичення крізь призму культурно-мовної національної ідентичности.
Вперше в історії лінгвістики пропонуємо унікальні графічні зображення англізмів як коди їхніх значень із супровідним філософським контекстом.
Вперше мандруємо життям окремих англізмів та їхніми українськими відповідниками в лексико-семантичному, етимологічному та соціокультурному аспектах.
Вперше ця монографія - наслідок дворічного інтерактивного проекту на авторському УоиТиЬе-каналі Ігупа Рагіоп «Протианглізм», де записано 68 відео з тлумаченням англізмів та їхніх українських відповідників.
Не вперше протиставляємо унікальне - глобальному, національне - космополітичному, традиційне - модному, своє - чужому, а отже, вічне - минущому. Визначаємо першорядність питомих слів посеред політичного тиску та протинаціональних тенденцій.
Ніщо так не зриває зі світу облудної завіси, як Слова - свої і чужі.
Наскрізна ідея праці - «Іноземці? - лише у безвиході і високої якости!».
Для всіх мовців, що добирають слова, як людей, і мають свій мовний дім.